Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 5.40

তবু নির্বিকার রায়-রামানন্দের মন ।
নানাভাবোদ্গার তারে করায় শিক্ষণ ॥ ৪০ ॥
табу нирвика̄ра ра̄йа-ра̄ма̄нандера мана
на̄на̄-бха̄водга̄ра та̄ре кара̄йа ш́икшан̣а

Пословный перевод

табуоднако; нирвика̄раневозмутим; ра̄йа-ра̄ма̄нандера манаум Шри Рамананды Рая; на̄на̄-бха̄ва-удга̄равсем проявлениям экстаза; та̄реих; кара̄йа ш́икшан̣аучит.

Перевод

«Несмотря на это, ум Шри Рамананды Рая остается спокойным и невозмутимым, хотя сам он учит тех двух девушек тому, как выражать все проявления экстаза».