Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 5.137

বাচালং বালিশং স্তব্ধমজ্ঞং পণ্ডিতমানিনম্ ।
কৃষ্ণং মর্ত্যমুপাশ্রিত্য গোপা মে চক্রুরপ্রিয়ম্ ॥ ১৩৭ ॥
ва̄ча̄лам̇ ба̄лиш́ам̇ стабдхам̇
аджн̃ам̇ пан̣д̣ита-ма̄нинам
кр̣шн̣ам̇ мартйам упа̄ш́ритйа
гопа̄ ме чакрур априйам

Пословный перевод

ва̄ча̄ламговорливого; ба̄лиш́амребячливого; стабдхамдерзкого; аджн̃амневежественного; пан̣д̣ита-ма̄нинамсчитающего Себя очень ученым; кр̣шн̣амКришну; мартйамобычного смертного; упа̄ш́ритйасделав прибежищем; гопа̄х̣пастухи; мепо отношению ко мне; чакрух̣совершили; априйамнечто не очень приятное.

Перевод

[Господь Индра сказал:] „Эти пастухи пренебрегли мной, предпочтя мне Кришну, простого смертного, который мнит Себя мудрецом, но на самом деле — просто глупый, дерзкий и не в меру болтливый ребенок“.

Комментарий