Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.69

বিপ্রাদ্দ্বিষড়্গুণযুতাদরবিন্দনাভ- পাদারবিন্দবিমুখাৎ শ্বপচং বরিষ্ঠম্ ।
মন্যে তদর্পিতমনোবচনেহিতার্থ- প্রাণং পুনাতি স কুলং ন তু ভূরিমানঃ ॥ ৬৯ ॥
випра̄д дви-шад̣-гун̣а-йута̄д аравинда-на̄бха-
па̄да̄равинда-вимукха̄т ш́вапачам̇ варишт̣хам
манйе тад-арпита-мано-вачанехита̄ртха-
пра̄н̣ам̇ пуна̄ти са кулам̇ на ту бхӯрима̄нах̣

Пословный перевод

випра̄тбрахмана; дви-шат̣-гун̣а-йута̄тобладающего двенадцатью брахманскими качествами; аравинда-на̄бхаГоспода Вишну, чей пупок подобен лотосу; па̄да-аравиндалотосным стопам; вимукха̄тотвернувшегося от (преданного служения); ш́вапачамчандал, собакоед; варишт̣хамгораздо лучшим; манйесчитаю; тат-арпитапосвящены Ему; манах̣ум; вачанеслова; ахитадействия; артхабогатство; пра̄н̣амтого, чья жизнь; пуна̄тиочищает; сах̣он; куламсемью; на туно не; бхӯри-ма̄нах̣брахман, гордый своими достоинствами.

Перевод

„Человек может быть из семьи брахманов и обладать всеми двенадцатью брахманскими достоинствами, но, если он не предан Господу, чей пупок подобен лотосу, и не желает укрыться под сенью Его лотосных стоп, он, несомненно, стоит ниже преданного, который родился среди собакоедов, но посвятил все свои мысли, слова, действия, богатства и саму жизнь служению Господу. Мало просто быть из семьи брахмана или обладать брахманскими достоинствами. Нужно стать чистым преданным Господа. Если шва-пача (человек из семьи собакоедов) становится преданным, он способен очистить не только себя, но и всю свою семью, тогда как брахман, обладающий всеми достоинствами, но лишенный преданности Господу, не может очистить даже самого себя“.

Комментарий