Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.54

কান্তা কৃষ্ণে করে রোষ, কৃষ্ণ পায় সন্তোষ, সুখ পায় তাড়ন-ভর্ৎসনে ।
যথাযোগ্য করে মান, কৃষ্ণ তাতে সুখ পান, ছাড়ে মান অল্প-সাধনে ॥ ৫৪ ॥
ка̄нта̄ кр̣шн̣е каре роша,

кр̣шн̣а па̄йа сантоша,
сукха па̄йа та̄д̣ана-бхартсане
йатха̄-йогйа каре ма̄на,

кр̣шн̣а та̄те сукха па̄на,
чха̄д̣е ма̄на алпа-са̄дхане

Пословный перевод

ка̄нта̄возлюбленная; кр̣шн̣еГоспода Кришны; каре рошапроявляет гнев; кр̣шн̣а па̄йа сантошаКришна счастлив; сукха па̄йаобретает счастье; та̄д̣ана-бхартсанепорицанием; йатха̄-йогйанадлежащим образом; каре ма̄напроявляет гордость; кр̣шн̣аГосподь Кришна; та̄тетеми действиями; сукха па̄наобретает счастье; чха̄д̣е ма̄наоставляет гордость; алпа-са̄дханенебольшим усилием.

Перевод

«Кришне очень нравится, когда любимая гопи сердится на Него. Ему нравится, когда гопи отчитывает Его. Она проявляет подобающую гордыню, и Кришна наслаждается этим. Но ей не стоит никакого труда забыть о своей гордыне».