Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.51

কিবা তেঁহো লম্পট, শঠ, ধৃষ্ট, সকপট, অন্য নারীগণ করি’ সাথ ।
মোরে দিতে মনঃপীড়া, মোর আগে করে ক্রীড়া, তবু তেঁহো — মোর প্রাণনাথ ॥ ৫১ ॥
киба̄ тен̇хо лампат̣а,

ш́ат̣ха, дхр̣шт̣а, сакапат̣а,
анйа на̄рӣ-ган̣а кари’ са̄тха
море дите манах̣-пӣд̣а̄,

мора а̄ге каре крӣд̣а̄,
табу тен̇хо — мора пра̄н̣а-на̄тха

Пословный перевод

киба̄ли; тен̇хоОн; лампат̣аповеса; ш́ат̣халживый; дхр̣шт̣аупрямый; сакапат̣асклонный к обману; анйадругих; на̄рӣ-ган̣аженщин; кари’принимая; са̄тхакак спутниц; мореМне; дитепричинить; манах̣-пӣд̣а̄боль в сердце; мора а̄геу Меня на глазах; каре крӣд̣а̄проводит любовные игры; табувсе равно; тен̇хоОн; мора пра̄н̣а-на̄тхагосподин Моей жизни.

Перевод

«Иногда же Он, будучи хитрым, настойчивым повесой, склонным к обману, уходит к другим женщинам. Он демонстрирует Свою любовь к ним у Меня на глазах, чтобы досадить Мне. Но, несмотря на это, Он остается повелителем Моей жизни».