Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.47

আশ্লিষ্য বা পাদরতাং পিনষ্টু মা- মদর্শনান্মর্মহতাং করোতু বা ।
যথা তথা বা বিদধাতু লম্পটো মত্প্রাণনাথস্তু স এব নাপরঃ ॥ ৪৭ ॥
а̄ш́лишйа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинашт̣у ма̄м
адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
йатха̄ татха̄ ва̄ видадха̄ту лампат̣о
мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва на̄парах̣

Пословный перевод

а̄ш́лишйаобняв с большим удовольствием; ва̄или; па̄да-рата̄мприпавшую к Его лотосным стопам; пинашт̣упусть оттолкнет ногой; ма̄мМеня; адарш́ана̄тне показываясь на глаза; марма-хата̄мс разбитым сердцем; каротупусть сделает; ва̄или; йатха̄как (Ему заблагорассудится); татха̄так; ва̄или; видадха̄тупусть поступает; лампат̣ах̣повеса; мат-пра̄н̣а-на̄тхах̣Господь Моей жизни; туно; сах̣Он; эватолько; на апарах̣никто другой.

Перевод

«„Кришна может обнять эту служанку, которая упала к Его лотосным стопам, или оттолкнуть Меня ногой, или разбить Мое сердце, не показываясь Мне на глаза. Он ведь беспутник и потому может делать все, что захочет, но, несмотря ни на что, Он останется господином Моего сердца“».