Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.32

অয়ি নন্দতনুজ কিঙ্করং পতিতং মাং বিষমে ভবাম্বুধৌ ।
কৃপয়া তব পাদপঙ্কজস্থিতধূলীসদৃশং বিচিন্তয় ॥ ৩২ ॥
айи нанда-тануджа кин̇карам̇
патитам̇ ма̄м̇ вишаме бхава̄мбудхау
кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа-
стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа

Пословный перевод

айио Мой Господь; нанда-тануджасын Махараджи Нанды, Кришна; кин̇карамслуга; патитампадший; ма̄мМеня; вишамеужасный; бхава-амбудхаув океан невежества; кр̣пайа̄по беспричинной милости; таваТвоих; па̄да-пан̇каджалотосных стоп; стхитанаходящийся у; дхӯлӣ-садр̣ш́ампылинкой; вичинтайасчитай.

Перевод

«„О Мой Господь, о Кришна, сын Махараджи Нанды, Я Твой вечный слуга, но из-за последствий Своих поступков Я пал в этот ужасный океан невежества. Яви же Мне беспричинную милость — считай Меня пылинкой у Твоих лотосных стоп“».