Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 19.97

Текст

сеи гандха-ваа нс,

сад каре гандхера ,
кабху пйа, кабху нхи пйа
пиле пий пеа бхаре,

пиа пиа табу каре,
н пиле тшйа мари’ ййа

Пословный перевод

сеи — того; гандха-ваа — под властью аромата; нс — ноздри; сад — всегда; каре — делают; гандхера — аромата;  — надежда; кабху пйа — иногда обретают; кабху нхи пйа — а иногда не обретают; пиле — обретя; пий — пьют; пеа — желудок; бхаре — наполняет; пиа — позвольте испить; пиа — позвольте испить; табу — тем не менее; каре — жаждут; н пиле — если не получат; тшйа — от жажды; мари’ ййа — умирают.

Перевод

«Оказавшись во власти этого аромата, ноздри стремятся лишь к нему, и иногда это благоухание доносится до них, а иногда нет. Когда эта удача выпадает ноздрям, они пьют его вволю, но не могут напиться, а когда удача обходит их стороной, они умирают от жажды».