Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 19.47

অরে বিধি, তুই বড়ই নিঠুর ।
অন্যোঽন্য দুর্লভ জন, প্রেমে করাঞা সম্মিলন, ‘অকৃতার্থান্’ কেনে করিস্ দূর ? ৪৭ ।। ধ্রু ।। ॥ ৪৭ ॥
аре видхи, туи бад̣а-и нит̣хура
анйо ’нйа дурлабха джана,

преме кара̄н̃а̄ саммилана,
‘акр̣та̄ртха̄н’ кене карис дӯра?

Пословный перевод

арео; видхипровидение; туиты; бад̣а-иочень; нит̣хуражестоко; анйах̣ анйадруг с другом; дурлабха джаналюдей, для которых трудно соединиться; премев любви; кара̄н̃а̄ саммиланаустраиваешь встречу; акр̣та-артха̄нкоторых постигла неудача; кенепочему; каристы; дӯраразлучаешь.

Перевод

«О жестокое провидение! Сначала ты безжалостно соединяешь узами любви людей, которым не суждено быть вместе, но потом, устроив их встречу, разлучаешь их еще до того, как они насытились своей любовью».