Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 19.41

জিনিয়া তমালদ্যুতি, ইন্দ্রনীল-সম কান্তি, সে কান্তিতে জগৎ মাতায় ।
শৃঙ্গার-রস-সার ছানি’ তাতে চন্দ্র-জ্যোৎস্না সানি’, জানি বিধি নিরমিলা তায় ॥ ৪১ ॥
джинийа̄ тама̄ла-дйути,

индранӣла-сама ка̄нти,
се ка̄нтите джагат ма̄та̄йа
ш́р̣н̇га̄ра-раса-са̄ра чха̄ни’,

та̄те чандра-джйотсна̄ са̄ни’,
джа̄ни видхи нирамила̄ та̄йа

Пословный перевод

джинийа̄побеждающее; тама̄ла-дйутицвета дерева тамала; индра-нӣласапфиру; сама ка̄нтицвет, подобный; се ка̄нтитетем цветом; джагат ма̄та̄йавесь мир сведен с ума; ш́р̣н̇га̄ра-расалюбовной расы; са̄расуть; чха̄ни’очистив; та̄тек тому; чандра-джйотсна̄свет полной луны; са̄ни’примешав; джа̄низнаю; видхитворец; нирамила̄сделал прозрачным; та̄йато.

Перевод

«Тело Кришны сияет, как сапфир. Куда до него дереву тамала? Сияние Его тела сводит с ума весь мир, ибо творец сделал его прозрачным, смешав чистейшую квинтэссенцию любовной расы с сиянием луны».