Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 19.37

সখি হে, কোথা কৃষ্ণ, করাহ দরশন ।
ক্ষণেকে যাহার মুখ, না দেখিলে ফাটে বুক, শীঘ্র দেখাহ, না রহে জীবন ।। ৩৭ ।। ধ্রু ।। ॥ ৩৭ ॥
сакхи хе, котха̄ кр̣шн̣а, кара̄ха дараш́ана
кшан̣еке йа̄ха̄ра мукха,

на̄ декхиле пха̄т̣е бука,
ш́ӣгхра декха̄ха, на̄ рахе джӣвана

Пословный перевод

сакхи хео Моя дорогая подруга; котха̄ кр̣шн̣агде Господь Шри Кришна; кара̄ха дараш́анапозволь мне Его увидеть; кшан̣екена мгновение; йа̄ха̄рачье; мукхалицо; на̄ декхилеесли Я не увижу; пха̄т̣е букаМое сердце разорвется на части; ш́ӣгхрабыстро; декха̄хапокажи; на̄ рахе джӣванаМоя жизнь Меня покидает.

Перевод

«Моя дорогая подруга, где Кришна? Позволь Мне Его увидеть. Мое сердце разрывается на части, когда Я не вижу Его лица хотя бы миг. Немедленно покажи Мне Его, иначе Я просто умру».