Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.77

তিন-দশায় মহাপ্রভু রহেন সর্বকাল ।
‘অন্তর্দশা’, ‘বাহ্যদশা’, ‘অর্ধবাহ্য’ আর ॥ ৭৭ ॥
тина-даш́а̄йа маха̄прабху рахена сарва-ка̄ла
‘антар-даш́а̄’, ‘ба̄хйа-даш́а̄’, ‘ардха-ба̄хйа’ а̄ра

Пословный перевод

тина-даш́а̄йав трех состояниях; маха̄прабхуШри Чайтанья Махапрабху; рахенаостается; сарва-ка̄лавсе время; антах̣-даш́а̄состояние внутренней погруженности; ба̄хйа-даш́а̄внешнее сознание; ардха-ба̄хйаполусознательное состояние; а̄ратакже.

Перевод

Господь попеременно пребывал в одном из трех состояний сознания. Иногда Он был полностью сосредоточен внутри, иногда приходил во внешнее сознание, а иногда находился в промежуточном состоянии.