Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 18.105

খরমুজা, ক্ষীরিকা, তাল, কেশুর, পানীফল, মৃণাল, ব্বিল, পীলু, দাড়িম্বাদি যত ।
কোন দেশে কার খ্যাতি, বৃন্দাবনে সব-প্রাপ্তি, সহস্রজাতি, লেখা যায় কত? ॥ ১০৫ ॥
кхарамуджа̄, кшӣрика̄, та̄ла,

кеш́ура, па̄нӣ-пхала, мр̣н̣а̄ла,
билва, пӣлу, да̄д̣имба̄ди йата
кона деш́е ка̄ра кхйа̄ти,

вр̣нда̄ване саба-пра̄пти,
сахасра-джа̄ти, лекха̄ йа̄йа ката?

Пословный перевод

кхарамуджа̄мускусные дыни; кшӣрика̄плод кширика; та̄лаплоды пальмиры; кеш́ураплоды кешура; па̄нӣ-пхалаводяные каштаны; мр̣н̣а̄лаплоды лотоса; билвабель; пӣлуособый плод, растущий во Вриндаване; да̄д̣имба-а̄дигранаты и другие подобные фрукты; йатавсе; кона деш́ев какой-либо стране; ка̄ракоторых; кхйа̄тислава; вр̣нда̄ванево Вриндаване; саба-пра̄птидоступность всех; сахасра-джа̄тив тысячах сортов; лекха̄ йа̄йавозможно описать; катасколько.

Перевод

«Там были мускусные дыни, кширики, плоды пальмиры, кешуры, водяные каштаны, плоды лотосов, бель, пилу, гранаты и многое другое. В разных местах эти плоды называются по-разному, но во Вриндаване растут тысячи разновидностей этих плодов, так что их даже невозможно все перечислить».