Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.86
Бенгальский
এই লীলা নিজ-গ্রন্থে রঘুনাথ-দাস ।
‘গৌরাঙ্গস্তব-কল্পবৃক্ষে’ করিয়াছেন প্রকাশ ॥ ৮৬ ॥
‘গৌরাঙ্গস্তব-কল্পবৃক্ষে’ করিয়াছেন প্রকাশ ॥ ৮৬ ॥
Текст стиха
эи лӣла̄ ниджа-грантхе рагхуна̄тха-да̄са
‘гаура̄н̇га-става-калпавр̣кше’ карийа̄чхена прака̄ш́а
‘гаура̄н̇га-става-калпавр̣кше’ карийа̄чхена прака̄ш́а
Пословный перевод
эи лӣла̄ — эту лилу; ниджа-грантхе — в своей книге; рагхуна̄тха-да̄са — Рагхунатха дас Госвами; гаура̄н̇га-става-калпа-вр̣кше — под названием «Гауранга-става-калпаврикша»; карийа̄чхена прака̄ш́а — описал.
Перевод
В своей книге «Гауранга-става-калпаврикша» Рагхунатха дас Госвами замечательно описывает этот случай.