Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣл 16.87

Текст

ква ме кнта кшас тваритам иха та локайа сакхе
твам эвети дврдхипам абхиваданн унмада ива
друта гаччха драшу прийам ити тад-уктена дхта-тад-
бхуджнтар гаурго хдайа удайан м мадайати

Пословный перевод

ква — где; ме — Мой; кнта — возлюбленный; кша — Господь Кришна; тваритам — быстро; иха — здесь; там — Его; локайа — покажи; сакхе — о друг; твам — ты; эва — поистине; ити — таким образом; двра-адхипам — привратника; абхивадан — прося; унмада — одержимый; ива — как; друтам — очень быстро; гаччха — идем; драшум — посмотреть; прийам — возлюбленного; ити — таким образом; тат — его; уктена — со словами; дхта — схватил; тат — Его; бхуджа-анта — конец руки; гаурга — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; хдайе — в моем сердце; удайан — возникнув; мм — меня; мадайати — сводит с ума.

Перевод

«„Мой дорогой друг привратник, где Кришна, Господь Моего сердца? Поскорее покажи Его Мне“. С этими словами Господь Шри Чайтанья Махапрабху, как безумный, обратился к привратнику. Привратник взял Господа за руку и поспешно ответил: „Идем, мы увидим Твоего возлюбленного!“ Пусть же Господь Шри Чайтанья Махапрабху проявится в моем сердце и сделает меня таким же безумцем».