Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.142

এহো ব্রজেন্দ্রনন্দন, ব্রজের কোন কন্যাগণ, অবশ্য করিব পরিণয় ।
সে-সম্বন্ধে গোপীগণ, যারে মানে নিজধন, সে সুধা অন্যের লভ্য নয় ॥ ১৪২ ॥
эхо враджендра-нандана,

враджера кона канйа̄-ган̣а,
аваш́йа кариба парин̣айа
се-самбандхе гопӣ-ган̣а,

йа̄ре ма̄не ниджа-дхана,
се судха̄ анйера лабхйа найа

Пословный перевод

эхоэтот; враджендра-нанданасын Махараджи Нанды; враджераВриндавана; коналюбой; канйа̄-ган̣агопи; аваш́йапоистине; кариба парин̣айаженится на; се-самбандхев связи с этим; гопӣ-ган̣агопи; йа̄речто; ма̄несчитают; ниджа-дханасвоей собственностью; се судха̄тот нектар; анйерадля других; лабхйа найане доступный.

Перевод

«Одни гопи сказали другим: „Только посмотрите, как удивительны игры Кришны, сына Враджендры! Он обязательно женится на всех гопи Вриндавана. Поэтому гопи точно знают, что нектар губ Кришны является их собственностью и не должен достаться никому другому“».