Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.131

সে ফেলার এক লব, না পায় দেবতা সব, এ দম্ভে কেবা পাতিয়ায় ? বহুজন্ম পুণ্য করে, তবে ‘সুকৃতি’ নাম ধরে, সে ‘সুকৃতে’ তার লব পায় ॥ ১৩১ ॥
се пхела̄ра эка лава,

на̄ па̄йа девата̄ саба,
э дамбхе кеба̄ па̄тийа̄йа?
баху-джанма пун̣йа каре,

табе ‘сукр̣ти’ на̄ма дхаре,
се ‘сукр̣те’ та̄ра лава па̄йа

Пословный перевод

се пхела̄ратех остатков пищи; экаодну; лавачастицу; на̄ па̄йане получают; девата̄полубоги; сабавсе; э дамбхеэта гордость; кеба̄кто; па̄тийа̄йаможет поверить; баху-джанмав течение многих жизней; пун̣йа карепоступает благочестиво; табетогда; сукр̣тиблагочестивый; на̄маимя; дхареносит; сетеми; сукр̣теблагочестивыми поступками; та̄ратого; лавачастицу; па̄йаможно получить.

Перевод

«Сами полубоги, сколько бы они ни молились, не могут получить даже крошки тех яств, которых коснулись губы Кришны. Вообразите, как гордятся эти остатки! Получить их может только тот, кто совершал благочестивые поступки много-много жизней подряд и наконец стал преданным».