Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.127

অধরামৃত নিজ-স্বরে, সঞ্চারিয়া সেই বলে, আকর্ষয় ত্রিজগৎ-জন ।
আমরা ধর্ম-ভয় করি’, রহি’ যদি ধৈর্য ধরি’, তবে আমায় করে বিড়ম্বন ॥ ১২৭ ॥
адхара̄мр̣та ниджа-сваре,

сан̃ча̄рийа̄ сеи бале,
а̄каршайа триджагат-джана
а̄мара̄ дхарма-бхайа кари’,

рахи’ йади дхаирйа дхари’,
табе а̄ма̄йа каре вид̣амбана

Пословный перевод

адхара-амр̣танектар губ; ниджа-сваресо звуком флейты; сан̃ча̄рийа̄объединившись; сеитой; балесилой; а̄каршайапривлекают; три-джагат-джаналюдей всех трех миров; а̄мара̄мы; дхармарелигии; бхайастраха; кари’по причине; рахи’оставшись; йадиесли; дхаирйа дхари’проявляя терпение; табетогда; а̄ма̄йанас; каре вид̣амбанаупрекает.

Перевод

«Нектар губ Кришны в сочетании со звуком Его флейты влечет к себе обитателей всех трех миров. Но если мы, гопи, как-то сдерживаем себя из уважения к заповедям религии, то Его флейта начинает упрекать нас».