Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.68

লীলামৃত-বরিষণে, সিঞ্চে চৌদ্দ ভুবনে, হেন মেঘ যবে দেখা দিল ।
দুর্দৈব-ঝঞ্ঝাপবনে, মেঘে নিল অন্যস্থানে, মরে চাতক, পিতে না পাইল ॥ ৬৮ ॥
лӣла̄мр̣та-варишан̣е,

син̃че чаудда бхуване,
хена мегха йабе декха̄ дила
дурдаива-джхан̃джха̄-паване,

мегхе нила анйа-стха̄не,
маре ча̄така, пите на̄ па̄ила

Пословный перевод

лӣла̄игр Кришны; амр̣танектара; варишан̣епоток; син̃чезатопляет; чаудда бхуванечетырнадцать миров; хена мегхатакое облако; йабекогда; декха̄ дилапоявилось перед нашим взором; дурдаиванесчастье; джхан̃джха̄-паванесильный ветер; мегхето облако; нилаперенес; анйа-стха̄нев другое место; мареумирает; ча̄такаптица чатака; пите на̄ па̄илане могла напиться.

Перевод

«Облако игр Кришны заливает все четырнадцать миров потоками нектара. Но, на Мою беду, едва оно появилось, как налетел ураган и унес его прочь. Потеряв из виду то облако, птица чатака Моих глаз уже почти умерла от жажды».