Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.69

Текст

пунах̣ кахе, — ‘ха̄йа ха̄йа,

пад̣а пад̣а ра̄ма-ра̄йа’,
кахе прабху гадгада а̄кхйа̄не
ра̄ма̄нанда пад̣е ш́лока,

ш́уни’ прабхура харша-ш́ока,
а̄пане прабху карена вйа̄кхйа̄не

Пословный перевод

пунах̣ — снова; кахе — говорит; ха̄йа ха̄йа — увы, увы; пад̣а пад̣а — продолжай читать; ра̄ма-ра̄йа — Рамананда Рай; кахе — говорит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гадгада а̄кхйа̄не — прерывающимся голосом; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; пад̣е — читает; ш́лока — стих; ш́уни’ — услышав; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; харша-ш́ока — радость и горе; а̄пане — Сам; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена вйа̄кхйа̄не — объясняет.

Перевод

Прерывающимся голосом Шри Чайтанья Махапрабху снова попросил: «О, Рама Рай! Не останавливайся. Продолжай!» Тогда Рамананда Рай произнес следующий стих. Слушая его, Господь то ликовал, то снова погружался в скорбь. Потом Господь Сам стал объяснять смысл этого стиха.