Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.67

Текст

муралӣра кала-дхвани,

мадхура гарджана ш́уни’,
вр̣нда̄ване на̄че майӯра-чайа
акалан̇ка пӯрн̣а-кала,

ла̄ван̣йа-джйотсна̄ джхаламала,
читра-чандрера та̄ха̄те удайа

Пословный перевод

муралӣра — флейты; кала-дхвани — низкий звук; мадхура — сладостный; гарджана — гром; ш́уни’ — слыша; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; на̄че — танцуют; майӯра-чайа — павлины; акалан̇ка — безупречная; пӯрн̣а-кала — полная луна; ла̄ван̣йа — красота; джйотсна̄ — свет; джхаламала — блеск; читра-чандрера — прекрасной луны; та̄ха̄те — в том; удайа — восход.

Перевод

«Сияние тела Кришны так же прекрасно, как сияние только взошедшей полной луны, а звук Его флейты похож на рокот грома, предвещающий дождь. Едва заслышав этот звук, все павлины во Вриндаване начинают танцевать».