Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 15.17

Текст

эка аш́ва эка-кшан̣е,

па̄н̇ча па̄н̇ча дике т̣а̄не,
эка мана кон дике йа̄йа?
эка-ка̄ле сабе т̣а̄не,

гела гход̣а̄ра пара̄н̣е,
эи дух̣кха сахана на̄ йа̄йа

Пословный перевод

эка — одна; аш́ва — лошадь; эка-кшан̣е — одновременно; па̄н̇ча — пять человек; па̄н̇ча дике — в пяти направлениях; т̣а̄не — тянут; эка — один; мана — ум; кон дике — в каком направлении; йа̄йа — пойдет; эка-ка̄ле — одновременно; сабе — все; т̣а̄не — тянут; гела — уйдет; гход̣а̄ра — лошади; пара̄н̣е — жизнь; эи — это; дух̣кха — горе; сахана — терпеть; на̄ йа̄йа — нет сил.

Перевод

«Мой ум подобен лошади, на которой пытаются скакать пятеро наездников — пять чувств, начиная со зрения. Каждый из них пытается завладеть поводьями и погнать лошадь в своем направлении. Куда же ей скакать? Если они и дальше будут тянуть каждый на себя, то лошадь испустит дух. Как же Мне все это вытерпеть?»