Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 14.47

দশেন্দ্রিয়ে শিষ্য করি’, ‘মহা-বাউল’ নাম ধরি’, শিষ্য লঞা করিল গমন ।
মোর দেহ স্ব-সদন, বিষয়-ভোগ মহাধন, সব ছাড়ি’ গেলা বৃন্দাবন ॥ ৪৭ ॥
даш́ендрийе ш́ишйа кари’,

‘маха̄-ба̄ула’ на̄ма дхари’,
ш́ишйа лан̃а̄ карила гамана
мора деха сва-садана,

вишайа-бхога маха̄-дхана,
саба чха̄д̣и’ гела̄ вр̣нда̄вана

Пословный перевод

даш́а-индрийедесять чувств; ш́ишйа кари’взяв в ученики; маха̄-ба̄улавеликого монаха-странника; на̄ма дхари’взяв имя; ш́ишйа лан̃а̄вместе с учениками; карила гаманаушел; мораМое; дехатело; сва-саданасвой дом; вишайа-бхогаматериальные наслаждения; маха̄-дханавеликое богатство; саба чха̄д̣и’оставив все; гела̄ вр̣нда̄ванаушел во Вриндаван.

Перевод

«Йог-мистик Моего ума стал называть себя Махабаула и принял в ученики десять Моих чувств. Сделав это, Мой ум отправился во Вриндаван, покинув дом Моего тела и отказавшись от великого богатства материальных наслаждений».

Комментарий

Шри Чайтанья Махапрабху сравнивает Свой ум с одним из йогов-баулов, которые берут в обучение не меньше десяти учеников.