Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 14.46

ব্যাস, শুকাদি যোগিগণ, কৃষ্ণ আত্মা নিরঞ্জন, ব্রজে তাঁর যত লীলাগণ ।
ভাগবতাদি শাস্ত্রগণে, করিয়াছে বর্ণনে, সেই তর্জা পড়ে অনুক্ষণ ॥ ৪৬ ॥
вйа̄са, ш́ука̄ди йоги-ган̣а,

кр̣шн̣а а̄тма̄ ниран̃джана,
врадже та̄н̇ра йата лӣла̄-ган̣а
бха̄гавата̄ди ш́а̄стра-ган̣е,

карийа̄чхе варн̣ане,
сеи тарджа̄ пад̣е анукшан̣а

Пословный перевод

вйа̄саДвайпаяна Вьяса; ш́ука-а̄дии другие мудрецы, такие как Шукадева Госвами; йоги-ган̣авеликие йоги-мистики; кр̣шн̣аГосподь Кришна; а̄тма̄Сверхдуша; ниран̃джанавне материальной скверны; враджево Вриндаване; та̄н̇раЕго; йатавсе; лӣла̄-ган̣аигры; бха̄гавата-а̄ди«Шримад-Бхагаватам» и других; ш́а̄стра-ган̣ев богооткровенных писаниях; карийа̄чхе варн̣анеописали; сеи тарджа̄состязание в поэтическом искусстве этих двух групп; пад̣ечитает; анукшан̣акаждое мгновение.

Перевод

«Великий йог Моего ума всегда повторяет стихи и беседы, посвященные вриндаванским играм Господа Кришны. В „Шримад-Бхагаватам“ и других священных книгах великие святые йоги, такие как Вьясадева и Шукадева Госвами, описали Господа Кришну как Сверхдушу, недоступную для материальной скверны».