Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 13.95
Бенгальский
নানা সেবা করি’ করে পাদ-সম্বাহন ।
তাতে রঘুনাথের হয় সঙ্কুচিত মন ॥ ৯৫ ॥
তাতে রঘুনাথের হয় সঙ্কুচিত মন ॥ ৯৫ ॥
Текст стиха
на̄на̄ сева̄ кари’ каре па̄да-самва̄хана
та̄те рагхуна̄тхера хайа сан̇кучита мана
та̄те рагхуна̄тхера хайа сан̇кучита мана
Пословный перевод
на̄на̄ сева̄ кари’ — выполняя различное служение; каре па̄да-самва̄хана — растирал его стопы; та̄те — из-за этого; рагхуна̄тхера — Рагхунатхи Бхатты; хайа — было; сан̇кучита мана — смущение в уме.
Перевод
Рамадас всячески служил Рагхунатхе Бхатте — даже растирал ему стопы, так что Рагхунатха Бхатта чувствовал неловкость, позволяя ему прислуживать себе.