Skip to main content

ТЕКСТ 114

Text 114

Текст

Verš

пунарапи эка-ба̄ра а̄сиха нӣла̄чале”
эта бали’ кан̣т̣ха-ма̄ла̄ дила̄ та̄н̇ра гале
punarapi eka-bāra āsiha nīlācale”
eta bali’ kaṇṭha-mālā dilā tāṅra gale

Пословный перевод

Synonyma

пунарапи — снова; эка-ба̄ра — однажды; а̄сиха нӣла̄чале — приходи в Джаганнатха-Пури; эта бали’ — сказав это; кан̣т̣ха-ма̄ла̄ — бусы со Своей шеи; дила̄ — надел; та̄н̇ра гале — ему на шею.

punarapi — znovu, také; eka-bāra — jednou; āsiha nīlācale — přijď do Džagannáth Purí; eta bali' — to když řekl; kaṇṭha-mālā — korálky na krk; dilā — dal; tāṅra gale — na jeho krk.

Перевод

Překlad

Шри Чайтанья Махапрабху завершил Свою речь такими словами: «Когда-нибудь снова приходи в Нилачалу [Джаганнатха-Пури]». Сказав это, Господь надел на Рагхунатху Бхатту бусы со Своей шеи.

Na závěr Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Přijď zase do Níláčaly (Džagannáth Purí).“ Po těchto slovech Pán pověsil Raghunāthovi Bhaṭṭovi na krk své vlastní korálky.