Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 10.83-84

গোবিন্দ আসিয়া করে পাদসম্বাহন ।
তবে যাই’ প্রভুর ‘শেষ’ করেন ভোজন ।।” ৮৪ ॥ ৮৪ ॥
সর্বকাল আছে এই সুদৃঢ় ‘নিয়ম’ ।
‘প্রভু যদি প্রসাদ পাঞা করেন শয়ন ॥ ৮৩ ॥
сарва-ка̄ла а̄чхе эи судр̣д̣ха ‘нийама’
’прабху йади праса̄да па̄н̃а̄ карена ш́айана
говинда а̄сийа̄ каре па̄да-самва̄хана
табе йа̄и’ прабхура ‘ш́еша’ карена бходжана’

Пословный перевод

сарва-ка̄лавсе время; а̄чхеесть; эиэто; су-др̣д̣хастрогое; нийамаправило; прабхуШри Чайтанья Махапрабху; йадикогда; праса̄да па̄н̃а̄после принятия прасада; карена ш́айаналожится отдохнуть; говиндаГовинда; а̄сийа̄приходя; каресовершает; па̄да-самва̄ханамассаж ног; табезатем; йа̄и’уходя; прабхураШри Чайтаньи Махапрабху; ш́ешаостатки трапезы; карена бходжанаест.

Перевод

У них было заведено, что, когда после обеда Шри Чайтанья Махапрабху ложился отдыхать, Говинда приходил растирать Ему ноги. После этого Говинда почитал остатки трапезы Шри Чайтаньи Махапрабху.