Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.189

হ্রিয়মবগৃহ্য গৃহেভ্যঃ কর্ষতি রাধাং বনায় যা নিপুণা ।
সা জয়তি নিসৃষ্টার্থা বরবংশজকাকলী দূতী ॥ ১৮৯ ॥
хрийам авагр̣хйа гр̣хебхйах̣ каршати
ра̄дха̄м̇ вана̄йа йа̄ нипун̣а̄
са̄ джайати ниср̣шт̣а̄ртха̄
вара-вам̇ш́аджа-ка̄калӣ дӯтӣ

Пословный перевод

хрийамстыдливость; авагр̣хйаподавив; гр̣хебхйах̣из своих домов; каршатипривлекает; ра̄дха̄мШримати Радхарани; вана̄йав лес; йа̄которая; нипун̣а̄искусная; са̄та; джайатида славится; ниср̣шт̣а-артха̄исполненная смысла; вара-вам̇ш́а-джабамбуковой флейты; ка̄калӣсладостной мелодии; дӯтӣпосланница.

Перевод

„Хвала сладостной мелодии флейты Господа Кришны, Его доверенной посланнице, ибо она искусно избавляет Шримати Радхарани от Ее стыдливости и уводит Ее из дома в лес“.

Комментарий

Этот стих из «Лалита-Мадхавы» (1.24) произносит Гарги, дочь Гарги Муни.