Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.139

অভিব্যক্তা মত্তঃ প্রকৃতিলঘুরূপাদপি বুধা বিধাত্রী সিদ্ধার্থান্ হরিগুণময়ী বঃ কৃতিরিয়ম্ ।। পুলিন্দেনাপ্যগ্নিঃ কিমু সমিধমুন্মথ্য জনিতো হিরণ্যশ্রেণীনামপহরতি নান্তঃকলুষতাম্ ॥ ১৩৯ ॥
абхивйакта̄ маттах̣ пракр̣ти-лагху-рӯпа̄д апи будха̄
видха̄трӣ сиддха̄ртха̄н хари-гун̣а-майӣ вах̣ кр̣тир ийам
пулиндена̄пй агних̣ ким у самидхам унматхйа джанито
хиран̣йа-ш́рен̣ӣна̄м апахарати на̄нтах̣-калушата̄м

Пословный перевод

абхивйакта̄проявилась; маттах̣из меня; пракр̣типо природе; лагху-рӯпа̄тнаходящегося в падшем состоянии; апихотя; будха̄х̣о ученые вайшнавы; видха̄трӣкоторая может даровать; сиддха-артха̄нвсе совершенства; хари-гун̣а-майӣкоторая посвящена описанию качеств Кришны; вах̣вас; кр̣тих̣пьеса под названием «Видагдха-Мадхава»; ийамэта; пулинденанизшими из людей; апихотя; агних̣огонь; ким ули; самидхамдерева; унматхйапутем трения; джанитах̣произведенный; хиран̣йазолота; ш́рен̣ӣна̄мкачеств; апахаратиуничтожает; нане; антах̣внутренняя; калушата̄мгрязь.

Перевод

„О многоученые вайшнавы! Я по природе глуп и низок, но, хотя „Видагдха-Мадхава“ изошла из меня, она исполнена описаний трансцендентных достоинств Верховной Личности Бога. Поэтому разве возможно, чтобы такое произведение не привело к высшей цели жизни? Огонь, даже если он зажжен человеком низкого происхождения, способен очистить золото. Подобно этому, хотя я очень низок по природе, эта пьеса поможет очистить сердца всех золотых преданных“.

Комментарий

Это шестой стих из первого акта «Видагдха-мадхавы».