Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.7

Текст

эи саба на̄ ма̄не йеба̄ каре кр̣шн̣а-бхакти
кр̣шн̣а-кр̣па̄ на̄хи та̄ре, на̄хи та̄ра гати

Пословный перевод

эи — все; саба — это; на̄ ма̄не — не признает; йеба̄ — кто; каре — совершает; кр̣шн̣а-бхакти — преданное служение; кр̣шн̣а-кр̣па̄ — милости Кришны; на̄хи — нет; та̄ре — у него; на̄хи — нет; та̄ра — его; гати — продвижения (к цели).

Перевод

Тот, кто не признает величия Панча-таттвы и в то же время делает вид, что преданно служит Кришне, никогда не обретет милости Кришны и не приблизится к высшей цели.

Комментарий

Тот, кто серьезно относится к практике сознания Кришны, должен быть готов следовать правилам, установленным ачарьями, и понимать их философию. Шастры утверждают: дхармасйа таттвам̇ нихитам̇ гуха̄йа̄м̇ маха̄-джано йена гатах̣ са пантха̄х̣ (Махабхарата, Вана-парва, 313.117). Понять секрет сознания Кришны очень сложно, но тот, кто исполняет наставления ачарьев прошлого и следует по стопам своих предшественников в парампаре, обязательно добьется успеха. Всех остальных постигнет неудача. В этой связи можно привести слова Шрилы Нароттамы даса Тхакура: чха̄д̣ийа̄ ваишн̣ава-сева̄ ниста̄ра пейечхе кеба̄ — «Не служа духовному учителю и ачарьям прошлого, невозможно обрести освобождение». В другом месте он же говорит:

эи чхайа госа̄н̃и йа̄н̇ра — муи та̄н̇ра да̄са
та̄н̇-саба̄ра пада-рен̣у мора пан̃ча-гра̄са

«Я признаю только того, кто следует по стопам шестерых Госвами, и пыль с лотосных стоп такого человека станет мне пищей».