Skip to main content

ТЕКСТ 42

VERSO 42

Текст

Texto

мӯркха саннйа̄сӣ ниджа-дхарма на̄хи джа̄не
бха̄вука ха-ийа̄ пхере бха̄вукера сане
mūrkha sannyāsī nija-dharma nāhi jane
bhāvuka ha-iyā phere bhāvukera sane

Пословный перевод

Sinônimos

мӯркха — неграмотный; саннйа̄сӣ — ведущий жизнь санньяси; ниджа-дхарма — своих обязанностей; на̄хи — не; джа̄не — знает; бха̄вука — пришедший в экстаз; ха-ийа̄ — став; пхере — бродит; бха̄вукера — с блаженными; сане — вместе.

mūrkha iletrado; sannyāsī alguém na ordem de vida renunciada; nija-dharma o próprio dever; nāhi não; jāne conhece; bhāvuka em êxtase; ha-iyā ficando; phere vagueia; bhāvukera com outra pessoa extática; sane com.

Перевод

Tradução

«Этот Чайтанья Махапрабху — неграмотный санньяси и потому не знает Своих истинных обязанностей. Пребывая во власти чувств, Он ходит повсюду, окруженный такими же блаженными, как и Сам».

“Este Caitanya Mahāprabhu é um sannyāsī iletrado e, por isso, não conhece Sua função verdadeira. Movido unicamente por Seus sentimentos, Ele anda por aí na companhia de outros sentimentalistas.”

Комментарий

Comentário

Глупые майявади не знают о том, что Движение сознания Кришны основано на глубоких философских принципах духовной науки, и потому делают поспешный вывод, заявляя, будто пение и танцы вайшнавов свидетельствуют об их философской неграмотности. На самом деле те, кто обладает сознанием Кришны, в совершенстве знают веданту благодаря изучению «Шримад-Бхагаватам», истинного комментария к «Веданта-сутре»; кроме того, они следуют наставлениям Самого Верховного Господа — наставлениям, изложенным в «Бхагавад-гите как она есть». Постигнув философию бхагаваты, бхагавата-дхарму, они обретают совершенное духовное сознание, или сознание Кришны, и потому их пение и танцы имеют духовную, а не материальную природу. Всем нравится исполненное счастья пение и танцы преданных, которых теперь называют «людьми из Харе Кришна», но майявади из-за недостатка знаний не могут по достоинству оценить эту деятельность.

SIGNIFICADO—Māyāvādīs tolos, ignorando que o movimento para a consciência de Kṛṣṇa baseia-se numa filosofia sólida de ciência transcendental, concluem superficialmente que quem dança e canta não tem conhecimento filosófico. Aqueles que são conscientes de Kṛṣṇa têm realmente pleno conhecimento da essência da filosofia vedānta, pois estudam o verdadeiro comentário sobre a filosofia vedānta, o Śrīmad-Bhāgavatam, e seguem as verdadeiras palavras da Suprema Personalidade de Deus, conforme são encontradas no Bhagavad-gītā Como Ele É. Após entender a filosofia Bhāgavata, ou Bhāgavata-dharma, ficam saturados de consciência espiritual, ou consciência de Kṛṣṇa, razão pela qual o cantar e o dançar deles não são materiais, senão que estão na plataforma espiritual. Embora todos admirem o cantar e o dançar extáticos dos devotos, que são, portanto, conhecidos popularmente como “o pessoal do Hare Kṛṣṇa”, os māyāvādīs não podem apreciar essas atividades devido a seu pobre fundo de conhecimento.