Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 6.71

হা নাথ রমণ প্রেষ্ঠ ক্বাসি ক্বাসি মহাভুজ ।
দাস্যাস্তে কৃপণায়া মে সখে দর্শয় সন্নিধিম্‌ ॥ ৭১ ॥
ха̄ на̄тха раман̣а прешт̣ха
ква̄си ква̄си маха̄-бхуджа
да̄сйа̄с те кр̣пан̣а̄йа̄ ме
сакхе дарш́айа саннидхим

Пословный перевод

ха̄о; на̄тхаГосподин; раман̣ао супруг; прешт̣хао самый любимый; ква аси ква асигде Ты, где Ты; маха̄-бхуджао могучерукий; да̄сйа̄х̣служанки; теТвоей; кр̣пан̣а̄йа̄х̣опечаленной Твоим отсутствием; меМне; сакхео друг; дарш́айаяви; саннидхимблизость.

Перевод

«О Мой Господин, супруг Мой и самый дорогой возлюбленный! О могучерукий Господь! Где же Ты? Где? Друг Мой, яви Себя Своей служанке, живущей в глубокой печали без Тебя».

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.30.39). В самый разгар танца раса Кришна покинул всех гопи, уведя с Собой только Шримати Радхарани. Пока гопи горевали, Радхарани, гордая Своей удачей, попросила Кришну унести Ее, куда Он пожелает. Но Кришна тут же исчез, и Шримати Радхика начала оплакивать Свою судьбу.