Skip to main content

ТЕКСТЫ 49-50

VERSOS 49-50

Текст

Texto

ш́рӣва̄са, харида̄са, ра̄мада̄са, гада̄дхара
мура̄ри, мукунда, чандраш́екхара, вакреш́вара
śrīvāsa, haridāsa, rāmadāsa, gadādhara
murāri, mukunda, candraśekhara, vakreśvara
э-саба пан̣д̣ита-лока парама-махаттва
чаитанйера да̄сйе саба̄йа карайе унматта
e-saba paṇḍita-loka parama-mahattva
caitanyera dāsye sabāya karaye unmatta

Пословный перевод

Sinônimos

ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур; харида̄са — Харидас Тхакур; ра̄мада̄са — Рамадас; гада̄дхара — Гададхара; мура̄ри — Мурари; мукунда — Мукунда; чандраш́екхара — Чандрашекхара; вакреш́вара — Вакрешвара; э-саба — все они; пан̣д̣ита-лока — ученые мужи; парама-махаттва — прославленные; чаитанйера — Шри Чайтанье Махапрабху; да̄сйе — служение; саба̄йа — всех; карайе унматта — делает безумными.

śrīvāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; rāmadāsa — Rāmadāsa; gadādhara — Gadādhara; murāri — Murāri; mukunda — Mukunda; candraśekhara — Candraśekhara; vakreśvara — Vakreśvara; e-saba — todos eles; paṇḍita-loka — sábios muito eruditos; parama-mahattva — muito gloriosos; caitanyera — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; dāsye — a postura de servo; sabāya — todos eles; karaye unmatta — enlouquece.

Перевод

Tradução

Шриваса, Харидас, Рамадас, Гададхара, Мурари, Мукунда, Чандрашекхара и Вакрешвара — все они достойны восхвалений и отличаются глубоким знанием шастр, но, сознавая себя слугами Господа Чайтаньи, они теряют разум от счастья.

Śrīvāsa, Haridāsa, Rāmadāsa, Gadādhara, Murāri, Mukunda, Candraśekhara e Vakreśvara são todos gloriosos e são sábios eruditos, mas o sentimento de serviço ao Senhor Caitanya os faz enlouquecer de êxtase.