Skip to main content

ТЕКСТ 81

VERSO 81

Текст

Texto

та̄ра мадхйе врадже на̄на̄ бха̄ва-раса-бхеде
кр̣шн̣аке кара̄йа ра̄са̄дика-лӣла̄сва̄де
tāra madhye vraje nānā bhāva-rasa-bhede
kṛṣṇake karāya rāsādika-līlāsvāde

Пословный перевод

Sinônimos

та̄ра мадхйе — среди них; врадже — во Врадже; на̄на̄ — различных; бха̄ва — умонастроений; раса — рас; бхеде — различий; кр̣шн̣аке — Господа Кришну; кара̄йа — побуждают совершать; ра̄са-а̄дика — первый из которых – танец раса; лӣла̄ — игр; а̄сва̄де — вкушение.

tāra madhye — entre elas; vraje — em Vraja; nānā — vários; bhāva — de sentimentos; rasa — e de doçuras; bhede — por diferenças; kṛṣṇake — o Senhor Kṛṣṇa; karāya — fazem com que faça; rāsa-ādika — começando com a dança da rāsa; līlā — dos passatempos; āsvāde — saboreando.

Перевод

Tradução

Возлюбленные Господа во Врадже делятся на группы сообразно их умонастроению и особенностям расы. Они помогают Кришне наслаждаться сладостью танца раса и других развлечений.

Entre elas, estão vários grupos de consortes em Vraja que têm variedades de sentimentos e doçuras. Elas ajudam o Senhor Kṛṣṇa a saborear toda a doçura da dança da rāsa e de outros passatempos.

Комментарий

Comentário

Как было сказано, Кришна и Радха — это одна личность в двух формах. Они едины и неразделимы. Кришна предстает во множестве воплощений и полных экспансий, таких как пуруши. И точно так же Шримати Радхарани предстает во множестве образов: в образе богинь процветания, цариц Двараки и девушек Враджа. Все это полные экспансии Шримати Радхарани. Эти женские образы Кришны являются экспансиями, которые по своим категориям соответствуют экспансиям Вишну. Они подобны отражениям изначального образа. Между изначальным образом и его отражениями нет разницы. Женские отражения энергии блаженства Кришны ни в чем не уступают Самому Шри Кришне.

SIGNIFICADO—Como já se explicou, Kṛṣṇa e Rādhā são um em dois. Eles são idênticos. Kṛṣṇa expande-Se em múltiplas encarnações e porções plenárias como os puruṣas. De modo semelhante, Śrīmatī Rādhārāṇī expande-Se em múltiplas formas como as deusas da fortuna, as rainhas e as donzelas de Vraja. Tais expansões de Śrīmatī Rādhārāṇī são todas porções plenárias dEla. Todas essas formas femininas de Kṛṣṇa são expansões correspondentes às Suas expansões plenárias de formas de Viṣṇu. Comparam-se essas expansões a formas refletidas da forma original. Não há diferença entre a forma original e as formas refletidas. Os reflexos femininos da potência de prazer de Kṛṣṇa são como o próprio Kṛṣṇa.

Полные экспансии Кришны называют вайбхава-виласами и вайбхава-пракашами, и такие же экспансии есть у Радхи. Богини процветания относятся к Ее образам категории вайбхава-виласа, а царицы Двараки — к образам категории вайбхава-пракаша. Наперсницы Радхарани, девушки Враджа, являются непосредственными экспансиями Ее тела. Воплощая в себе те или иные черты божественного облика и нрава Шримати Радхарани, они действуют под Ее руководством и помогают Господу Кришне в Его бесконечно разнообразных любовных играх. В духовном мире можно испытывать полное наслаждение благодаря царящему там разнообразию. Божественные расы обогащаются присутствием большого числа участников, подобных Радхарани, которых называют гопи или сакхи. Шри Кришна черпает радость в разнообразии бесчисленных возлюбленных, поэтому, чтобы усилить блаженство Кришны, Шримати Радхарани — Его энергия наслаждения — распространяет Себя во множество форм. Трансцендентные любовные отношения Радхи и Кришны — это самые возвышенные игры во Вриндаване. С помощью экспансий Своего тела Шримати Радхарани позволяет Кришне наслаждаться танцем раса и другими подобными играми. Шримати Радхарани, главный лепесток в цветке раса-лилы, имеет и другие имена, которые приводятся в следующих стихах.

As expansões plenárias da personalidade de Kṛṣṇa chamam-se vaibhāva-vilāsa e vaibhāva-prakāśa, e as expansões de Rādhā são descritas de modo semelhante. As deusas da fortuna são vaibhāva-vilāsa, e as rainhas são vaibhāva-prakāśa de Rādhārāṇī. As companheiras pessoais de Rādhārāṇī, as donzelas de Vraja, são expansões diretas do corpo dEla. Como expansões de Sua forma pessoal e disposição transcendental, elas são agentes de diferentes reciprocidades de amor nos passatempos do Senhor, sob a orientação suprema de Śrīmatī Rādhārāṇī. No reino transcendental, o prazer é plenamente saboreado em variedades. A exuberância de doçura transcendental é intensificada pela companhia de um grande número de personalidades semelhantes a Rādhārāṇī, que também são conhecidas como gopīs, ou sakhīs. A variedade de inúmeras senhoras é uma fonte de desfrute para Śrī Kṛṣṇa, daí essas expansões de Śrīmatī Rādhārāṇī serem necessárias para intensificar a potência de prazer de Śrī Kṛṣṇa. Suas trocas de amor transcendentais são as aventuras sobreexcelentes dos passatempos em Vṛndāvana. Através dessas expansões do corpo pessoal de Śrīmatī Rādhārāṇī, Ela ajuda o Senhor Kṛṣṇa a saborear a dança da rāsa e outras atividades semelhantes. Śrīmatī Rādhārāṇī, sendo a pétala central da flor da rāsa-līlā, também é conhecida pelos nomes encontrados nos versos seguintes.