Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.244
Бенгальский
মোর বংশী–গীতে আকর্ষয়ে ত্রিভুবন ।
রাধার বচনে হরে আমার শ্রবণ ॥ ২৪৪ ॥
রাধার বচনে হরে আমার শ্রবণ ॥ ২৪৪ ॥
Текст стиха
мора вам̇ш́ӣ-гӣте а̄каршайе трибхувана
ра̄дха̄ра вачане харе а̄ма̄ра ш́раван̣а
ра̄дха̄ра вачане харе а̄ма̄ра ш́раван̣а
Пословный перевод
Перевод
«Звук Моей божественной флейты пленяет все три мира, но Мой собственный слух очаровывают сладостные речи Шримати Радхарани».