Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.218
Бенгальский
কৃষ্ণের বল্লভা রাধা কৃষ্ণ–প্রাণধন ।
তাঁহা বিনু সুখহেতু নহে গোপীগণ ॥ ২১৮ ॥
তাঁহা বিনু সুখহেতু নহে গোপীগণ ॥ ২১৮ ॥
Текст стиха
кр̣шн̣ера валлабха̄ ра̄дха̄ кр̣шн̣а-пра̄н̣а-дхана
та̄н̇ха̄ вину сукха-хету нахе гопӣ-ган̣а
та̄н̇ха̄ вину сукха-хету нахе гопӣ-ган̣а
Пословный перевод
Перевод
Радха — возлюбленная Кришны, Она — богатство Его жизни. Без Нее никакие гопи Его не радуют.