Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.219

কংসারিরপি সংসারবাসনাবদ্ধশৃঙ্খলাম্‌ ।
রাধামাধায় হৃদয়ে তত্যাজ ব্রজসুন্দরীঃ ॥ ২১৯ ॥
кам̇са̄рир апи сам̇са̄ра-ва̄сана̄-баддха-ш́р̣н̇кхала̄м
ра̄дха̄м а̄дха̄йа хр̣дайе
татйа̄джа враджа-сундарӣх̣

Пословный перевод

кам̇са-арих̣Господь Кришна, враг Камсы; апикроме того; сам̇са̄равысочайшего из наслаждений (раса-лилы); <mi>ва̄сана̄желанием; баддхасвязанного; ш́р̣н̇кхала̄м(подобную) цепи; ра̄дха̄мШримати Радхарани; а̄дха̄йавзяв; хр̣дайев сердце; татйа̄джаоставил; враджа-сундарӣх̣других гопи..

Перевод

«Господь Кришна, враг Камсы, во время танца раса покинул всех гопи, заключив в Своем сердце образ Шримати Радхарани, ибо Она помогает Ему исполнять самые сокровенные желания».

Комментарий

В этом стихе из «Гита-говинды» (3.1) Джаядева Госвами описывает, как Шри Кришна оставил раса-лилу, чтобы разыскать Шримати Радхарани.