Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.216

ত্রৈলোক্যে পৃথিবী ধন্যা যত্র বৃন্দাবনং পুরী ।
তত্রাপি গোপিকাঃ পার্থ যত্র রাধাভিধা মম ॥ ২১৬ ॥
траи-локйе пр̣тхивӣ дханйа̄
йатра вр̣нда̄ванам̇ пурӣ
татра̄пи гопика̄х̣ па̄ртха
йатра ра̄дха̄бхидха̄ мама

Пословный перевод

траи-локйев трех мирах; пр̣тхивӣземля; дханйа̄удачливая; йатрагде; вр̣нда̄ванамВриндаван; пурӣгород; татратам; апиконечно; гопика̄х̣гопи; <mi>па̄ртхао Арджуна; йатрагде; ра̄дха̄Шримати Радхарани; абхидха̄именуемая; мамаМоя..

Перевод

«О Партха, во всех трех мирах Земля — самая благословенная из планет, потому что на ней есть Вриндаван. А во Вриндаване нет никого превыше гопи, ибо среди них — Моя Шримати Радхарани».

Комментарий

Этот стих из «Ади-пураны» — слова Господа Кришны, обращенные к Арджуне.