Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.203
Бенгальский
গোবিন্দপ্রেক্ষণাক্ষেপি–বাষ্পপূরাভিবর্ষিণম্ ।
উচ্চৈরনিন্দদানন্দমরবিন্দবিলোচনা ॥ ২০৩ ॥
উচ্চৈরনিন্দদানন্দমরবিন্দবিলোচনা ॥ ২০৩ ॥
Текст стиха
говинда-прекшан̣а̄кшепи-ба̄шпа-пӯра̄бхиваршин̣ам
уччаир аниндад а̄нандам
аравинда-вилочана̄
уччаир аниндад а̄нандам
аравинда-вилочана̄
Пословный перевод
Перевод
«Лотосоокая Радхарани в сердцах проклинала Свою экстатическую любовь, вызывавшую потоки слез, которые мешали Ей видеть Говинду».
Комментарий
Этот стих также взят из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.3.54).