Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.203

গোবিন্দপ্রেক্ষণাক্ষেপি–বাষ্পপূরাভিবর্ষিণম্‌ ।
উচ্চৈরনিন্দদানন্দমরবিন্দবিলোচনা ॥ ২০৩ ॥
говинда-прекшан̣а̄кшепи-ба̄шпа-пӯра̄бхиваршин̣ам
уччаир аниндад а̄нандам
аравинда-вилочана̄

Пословный перевод

говиндаГоспода Говинды; прекшан̣асозерцанию; а̄кшепипрепятствующие; ба̄шпа-пӯрапотоки слез; абхиваршин̣амизливающее; уччаих̣сильно; аниндатпроклинала; а̄нандамблаженство; аравинда-вилочана̄лотосоокая Радхарани.

Перевод

«Лотосоокая Радхарани в сердцах проклинала Свою экстатическую любовь, вызывавшую потоки слез, которые мешали Ей видеть Говинду».

Комментарий

Этот стих также взят из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.3.54).