Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.126

নিজ–প্রেমাস্বাদে মোর হয় যে আহ্লাদ ।
তাহা হ’তে কোটিগুণ রাধা–প্রেমাস্বাদ ॥ ১২৬ ॥
ниджа-према̄сва̄де мора хайа йе а̄хла̄да
та̄ха̄ ха’те кот̣и-гун̣а ра̄дха̄-према̄сва̄да

Пословный перевод

ниджаСвоей; премалюбви; а̄сва̄дево вкушении; мораМое; хайаесть; йекакое; а̄хла̄данаслаждение; та̄ха̄ ха’тетого; кот̣и-гун̣ав десять миллионов раз; ра̄дха̄Шримати Радхарани; према-а̄сва̄даощущение любви.

Перевод

«Сколько бы Я ни наслаждался Своей любовью к Радхарани, Она в Своей любви ко Мне испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».