Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.124
Бенгальский
রাধিকার প্রেম—গুরু, আমি—শিষ্য নট ।
সদা আমা নানা নৃত্যে নাচায় উদ্ভট ॥ ১২৪ ॥
সদা আমা নানা নৃত্যে নাচায় উদ্ভট ॥ ১২৪ ॥
Текст стиха
ра̄дхика̄ра према — гуру, а̄ми — ш́ишйа нат̣а
сада̄ а̄ма̄ на̄на̄ нр̣тйе на̄ча̄йа удбхат̣а
сада̄ а̄ма̄ на̄на̄ нр̣тйе на̄ча̄йа удбхат̣а
Пословный перевод
Перевод
«Любовь Радхики — Мой учитель, а Я — Ее танцующий ученик. Ее према каждый раз заставляет Меня танцевать по-новому».