Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.116

সোঽপি কৈশোরক–বয়ো মানয়ন্মধুসূদনঃ ।
রেমে স্ত্রীরত্নকূটস্থঃ ক্ষপাসু ক্ষপিতাহিতঃ ॥ ১১৬ ॥
со ’пи каиш́орака-вайо
ма̄найан мадху-сӯданах̣
реме стрӣ-ратна-кӯт̣астхах̣
кшапа̄су кшапита̄хитах̣

Пословный перевод

сах̣Он; апиособенно; каиш́орака-вайах̣юность; ма̄найанпочитающий; мадху-сӯданах̣убивший демона Мадху; ременаслаждался; стрӣ-ратнагопи; <mi>кӯт̣асреди множества; стхах̣пребывающий; кшапа̄сув осенние ночи; кшапита-ахитах̣уничтожающий несчастья..

Перевод

«Осенними ночами Господь Мадхусудана наслаждался Своей юностью, окруженный пастушками, подобными россыпи драгоценных камней. Тем самым Он развеял все печали этого мира».

Комментарий

Это стих из «Вишну-пураны» (5.13.60)