Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита дӣ-лӣл 4.116

Текст

со ’пи каиорака-вайо
мнайан мадху-сӯдана
реме стрӣ-ратна-кӯастха
кшапсу кшапитхита

Пословный перевод

са — Он; апи — особенно; каиорака-вайа — юность; мнайан — почитающий; мадху-сӯдана — убивший демона Мадху; реме — наслаждался; стрӣ-ратна — гопи; кӯа — среди множества; стха — пребывающий; кшапсу — в осенние ночи; кшапита-ахита — уничтожающий несчастья.

Перевод

«Осенними ночами Господь Мадхусудана наслаждался Своей юностью, окруженный пастушками, подобными россыпи драгоценных камней. Тем самым Он развеял все печали этого мира».

Комментарий

Это стих из «Вишну-пураны» (5.13.60)