Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.116

Текст

со ’пи каиш́орака-вайо
ма̄найан мадху-сӯданах̣
реме стрӣ-ратна-кӯт̣астхах̣
кшапа̄су кшапита̄хитах̣

Пословный перевод

сах̣ — Он; апи — особенно; каиш́орака-вайах̣ — юность; ма̄найан — почитающий; мадху-сӯданах̣ — убивший демона Мадху; реме — наслаждался; стрӣ-ратна — гопи; кӯт̣а — среди множества; стхах̣ — пребывающий; кшапа̄су — в осенние ночи; кшапита-ахитах̣ — уничтожающий несчастья.

Перевод

«Осенними ночами Господь Мадхусудана наслаждался Своей юностью, окруженный пастушками, подобными россыпи драгоценных камней. Тем самым Он развеял все печали этого мира».

Комментарий

Это стих из «Вишну-пураны» (5.13.60)