Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 3.24
Бенгальский
উৎসীদেয়ুরিমে লোকা ন কুর্যাং কর্ম চেদহম্ । ।
সঙ্করস্য চ কর্তা স্যামুপহন্যামিমাঃ প্রজাঃ ॥ ২৪ ॥
সঙ্করস্য চ কর্তা স্যামুপহন্যামিমাঃ প্রজাঃ ॥ ২৪ ॥
Текст стиха
утсӣдейур име лока̄
на курйа̄м̇ карма чед ахам
сан̇карасйа ча карта̄ сйа̄м
упаханйа̄м има̄х̣ праджа̄х̣
на курйа̄м̇ карма чед ахам
сан̇карасйа ча карта̄ сйа̄м
упаханйа̄м има̄х̣ праджа̄х̣
Пословный перевод
удсӣдейух̣ — подверглись бы разрушению; име — эти; лока̄х̣ — миры; на курйа̄м — не совершал бы; карма — деятельность; чет — если; ахам — Я; сан̇карасйа — нежелательного населения; ча — также; карта̄ — создатель; сйа̄м — стал бы; упаханйа̄м — испортил бы; има̄х̣ — эти; праджа̄х̣ — живые существа.
Перевод
«Если бы Я не выполнял Своих обязанностей, все эти миры были бы обречены на гибель. Я стал бы причиной появления на свет нежелательного потомства и тем самым нарушил бы покой всех живых существ».