Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.95

দশমে দশমং লক্ষ্যমাশ্রিতাশ্রয়বিগ্রহম্‌ ।
শ্রীকৃষ্ণাখ্যং পরং ধাম জগদ্ধাম নমামি তৎ ॥ ৯৫ ॥
даш́аме даш́амам̇ лакшйам
а̄ш́рита̄ш́райа-виграхам
ш́рӣ-кр̣шн̣а̄кхйам̇ парам̇ дха̄ма
джагад-дха̄ма нама̄ми тат

Пословный перевод

даш́амев Десятой песни; даш́амамдесятый предмет повествования; лакшйамподлежащий рассмотрению; а̄ш́ританашедших прибежище; а̄ш́райаприбежища; виграхамобраз; ш́рӣ-кр̣шн̣а-а̄кхйамименуемый Господом Шри Кришной; парамвысшая; дха̄маобитель; джагат-дха̄маобитель вселенной; нама̄мивыражаю почтение; татЕму.

Перевод

«Десятая песнь „Шримад-Бхагаватам“ описывает десятый предмет повествования — Верховную Личность Бога, прибежище всех предавшихся Ему душ. Его именуют Шри Кришной, Он — первопричина всех вселенных. Я в почтении склоняюсь перед Ним».

Комментарий

Это цитата из комментария Шридхары Свами к стиху, с которого начинается первая глава Десятой песни «Шримад-Бхагаватам».