Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.25
Бенгальский
অন্যথা যে মানে, তার নাহিক নিস্তার ।
নাহি, নাহি, নাহি—এ তিন ‘এব’–কার ॥ ২৫ ॥
নাহি, নাহি, নাহি—এ তিন ‘এব’–কার ॥ ২৫ ॥
Текст стиха
анйатха̄ йе ма̄не, та̄ра на̄хика ниста̄ра
на̄хи, на̄хи, на̄хи — э тина ‘эва’-ка̄ра
на̄хи, на̄хи, на̄хи — э тина ‘эва’-ка̄ра
Пословный перевод
Перевод
«В этом стихе ясно сказано, что тот, кто изберет иной путь, не обретет освобождения. По этой причине в нем трижды повторяется: „ничто другое, ничто другое, ничто другое“. Эти слова указывают на то, что существует только один истинный путь самоосознания».