Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.74

প্রথম–চরণে পঞ্চ ‘ত’–কারের পাঁতি ।
তৃতীয়া–চরণে হয় পঞ্চ ‘রেফ’–স্থিতি ॥৭৪ ॥
пратхама-чаран̣е пан̃ча ‘та’-ка̄рера па̄н̇ти
тр̣тӣйа-чаран̣е хайа пан̃ча ‘репха’-стхити

Пословный перевод

пратхама-чаран̣ев первой строке; пан̃чапять; та-ка̄рерабуквы та; <mi>па̄н̇тизамечательная композиция; тр̣тӣйа-чаран̣ев третьей строке; хайаесть; пан̃чапять; репхабуквы ра; <mi>стхитикомпозиция..

Перевод

«В первой строке пять раз повторяется слог та, а в третьей строке пять раз повторен слог ра».