Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.61

‘অবিমৃষ্ট–বিধেয়াংশ’—এই দোষের নাম ।
আর এক দোষ আছে, শুন সাবধান ॥ ৬১ ॥
‘авимр̣шт̣а-видхейа̄м̇ш́а’ — эи дошера на̄ма
а̄ра эка доша а̄чхе, ш́уна са̄вадха̄на

Пословный перевод

авимр̣шт̣а-видхейа̄м̇ш́аавимришта-видхеямши; эиэтой; дошераошибки; на̄маназвание; а̄радругая; экаодна; дошаошибка; а̄чхеесть; ш́унапослушай; са̄вадха̄навнимательно.

Перевод

«Помимо авимришта-видхеямши, в твоем стихе есть и другая ошибка, на которую Я сейчас тебе укажу. Пожалуйста, внимательно слушай Меня».