Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.34

কাঁহা তুমি সর্বশাস্ত্রে কবিত্বে প্রবীণ ।
কাঁহা আমি সবে শিশু—পড়ুয়া নবীন ॥ ৩৪ ॥
ка̄ха̄н̇ туми сарва-ш́а̄стре кавитве правӣн̣а
ка̄ха̄н̇ а̄ми сабе ш́иш́у — пад̣уйа̄ навӣна

Пословный перевод

ка̄ха̄н̇тогда как; тумиты; сарва-ш́а̄стрево всех писаниях; кавитвев литературном ремесле; правӣн̣авесьма искушен; ка̄ха̄н̇тогда как; а̄миЯ; сабевсего лишь; ш́иш́умальчик; пад̣уйа̄ученик; навӣнановый.

Перевод

«Господин Мой, ты великий ученый, знающий все писания, и имеешь огромный опыт стихосложения; Я же еще только мальчик, новичок, и ничего более».