Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.102

Текст

доша-гун̣а-вича̄ра — эи алпа кари’ ма̄ни
кавитва-каран̣е ш́акти, та̄н̇ха̄ се ва̄кха̄ни

Пословный перевод

доша-гун̣а-вича̄ра — судить о достоинствах и недостатках поэзии; эи — это; алпа — недостойным; кари’ — рассматривая; ма̄ни — считаю; кавитва — поэтического мастерства; каран̣е — в реализации; ш́акти — сила; та̄н̇ха̄ — то; се — мы; ва̄кха̄ни — обсуждаем.

Перевод

«Однако на эти ошибки не следует обращать внимания. Нужно обращать внимание только на то, как проявляется их поэтическое мастерство».

Комментарий

В «Шримад-Бхагаватам» (1.5.11) говорится:

тад-ва̄г-висарго джаната̄гха-виплаво
йасмин прати-ш́локам абаддхаватй апи
на̄ма̄нй анантасйа йаш́о ’н̇кита̄ни йат
ш́р̣н̣ванти га̄йанти гр̣н̣анти са̄дхавах̣

«Воспевая Господа, неопытные поэты могут допустить немало ошибок, но, поскольку их поэзия воспевает Господа, великие люди читают, слушают и поют их произведения». О поэзии следует судить не по ее литературным достоинствам или недостаткам, а по тому, какая в ней раскрывается идея. Согласно вайшнавской философии, любое произведение, прославляющее Господа, превосходно, независимо от того, хорошо или плохо оно написано. Нет необходимости в других критериях его оценки. К числу произведений Бхавабхути, или Шрикантхи, относятся «Малати-мадхава», «Уттара-чарита», «Вира-чарита» и много других стихотворных пьес на санскрите. Этот великий поэт родился во времена правления Бходжараджи и был сыном брахмана по имени Нилакантха. Что касается Калидаса, то он достиг вершин славы при Махарадже Викрамадитье, будучи его придворным поэтом. Калидас сочинил более тридцати пьес на санскрите, включая «Кумара-самбхаву», «Абхигьяна-шакунталу», а также поэму «Мегха-дута». Особой славой пользуется его пьеса «Рагху-вамша». О Джаядеве мы уже рассказывали в тринадцатой главе Ади-лилы.