Skip to main content

ТЕКСТ 83

VERSO 83

Текст

Texto

ш́ачӣ кахе, — мун̃и декхон̇ а̄ка̄ш́а-упаре
дивйа-мӯрти лока саба йена стути каре
śacī kahe, — muñi dekhoṅ ākāśa-upare
divya-mūrti loka saba yena stuti kare

Пословный перевод

Sinônimos

ш́ачӣ кахе — мать Шачидеви ответила; мун̃и — я; декхон̇ — вижу; а̄ка̄ш́а-упаре — в небесном пространстве; дивйа-мӯрти — сияющие образы; лока — людей; саба — все; йена — как будто; стути — молитвы; каре — возносят.

śacī kahe — mãe Śacīdevī respondeu; muñi — eu; dekhoṅ — vejo; ākāśa-upare — no espaço exterior; divya-mūrti — formas brilhantes; loka — pessoas; saba — todas; yena — como que; stuti — orações; kare — oferecendo.

Перевод

Tradução

Шачимата сказала мужу: «А я вижу удивительных, ярко сияющих людей, парящих в небе и как будто возносящих молитвы».

Śacīmātā respondeu a seu esposo: “Eu também vejo seres humanos maravilhosamente brilhantes aparecendo no espaço exterior, como se oferecessem orações.”

Комментарий

Comentário

Джаганнатху Мишру почитали люди на земле и обеспечивали его всем необходимым, а Шачимата видела полубогов, которые парили в небе и возносили ей молитвы, ибо во чреве у нее находился Господь Чайтанья Махапрабху.

SIGNIFICADO—Jagannātha Miśra era honrado por todos na Terra e suprido de todas as provisões. De modo semelhante, mãe Śacī via muitos semideuses no espaço exterior, oferecendo-lhe orações por causa da presença do Senhor Caitanya Mahāprabhu em seu ventre.